I had no idea the changes in the
tradition of the Mass would give me pause to think of another tradition I hope
will change—the words of the Notre Dame Fight Song.
Last week I started to believe that
after seven months of reciting the new responses in Catholic mass, I had
it. The changes to the Roman
Missal stopped feeling so “new.” However,
a few days later at a small daily mass, I heard my own mistake loud and
clear. As the congregation replied,
“it is right and just,” I kept talking: “it is right to give Him thanks and
praise.” I was humbly reminded
that change is difficult. But, it
can also be valuable and at times, is necessary.
Tradition can remain tradition with change. The Notre Dame faithful may resist my proposed change and may fumble
a few times after its implementation, but I believe it too is valuable and
necessary.
The definition of tradition in the
glossary of “Catholicism” is “Both the process of “handing on” the faith and
that which has been handed on. Tradition (uppercase) includes Scripture, the essential doctrines of the
Church, the Eucharist and the other sacraments, and so forth. Tradition (lower case) includes
changeable customs, institutions, teachings and practices.”
Once again the Roman Missal served as a worthy example to explain this concept. Msgr. Anthony Sherman, executive director at USCCB Secretariat of Divine Worship says “It is the book that provides us with prayer text. It serves as a point of unity that keeps us all together, presenting the prayers that are used around the world, in many languages, during universal feasts or holy days.”
In 2002, John Paul II issued a re-examination of the missal. It was inspired by the fact that the Church now had the lived experience of praying the “new Mass” for 25 years. “This also provided an occasion to add new prayers, especially where the same oration was used more than once, and to make minor corrections or improvements in many of the prayers. Finally, prayers for the saints added to the calendar since 1975 could be incorporated into the Roman Missal (Catholic San Francisco).”
Duffy concluded her message noted “we have been blessed by the talents and contributions of amazing women. Father Ted Hesburgh’s experiment has definitely succeeded.” I hope with the lived experience of 40 years of women at Notre Dame that another experiment launches—a move toward inclusive language at Notre Dame and in the Church.
In 2002, John Paul II issued a re-examination of the missal. It was inspired by the fact that the Church now had the lived experience of praying the “new Mass” for 25 years. “This also provided an occasion to add new prayers, especially where the same oration was used more than once, and to make minor corrections or improvements in many of the prayers. Finally, prayers for the saints added to the calendar since 1975 could be incorporated into the Roman Missal (Catholic San Francisco).”
The changes made may have been just a word or a phrase, but they are not insignificant. I now stop to think of the new response I am called to give. On the other hand, the Mass did not change. And the overall spirit of liturgy as a
celebration of the Eucharist remains. Tradition was in concert with tradition.
I was largely pleased with the product. I understand why we made the changes. Some are even beautiful. But the one area that I cannot reconcile is the absence of inclusive language. Most notably, during the Nicene Creed, we say: For us men and for our salvation He came down from heaven.
I believe the Church had perfect opportunity to say “yes” to language that is not limited. Our response could have been modified to “For us, and for our salvation.” Or even “for humanity and its salvation. “In the 25 years that the Church has lived with the experience of the “new Mass” we have only heard more requests for the inclusion of women, be it on the altar or in other leadership roles. I wish that a change featuring inclusive language became part of our tradition.
I was largely pleased with the product. I understand why we made the changes. Some are even beautiful. But the one area that I cannot reconcile is the absence of inclusive language.
I believe the Church had perfect opportunity to say “yes” to language that is not limited. Our response could have been modified to “For us, and for our salvation.” Or even “for humanity and its salvation. “In the 25 years that the Church has lived with the experience of the “new Mass” we have only heard more requests for the inclusion of women, be it on the altar or in other leadership roles. I wish that a change featuring inclusive language became part of our tradition.
And
if there is one place that knows and celebrates tradition, it is my alma mater,
the University of Notre Dame. We
are united by traditions distinct to each dorm, by traditions that shape
football weekends, others that characterize graduation—a last visit to the
Grotto and even traditions to carry as an alum—wearing of plaid pants and more.
I received a letter from the alumni director Dolly Duffy calling attention to the fact that we are now celebrating 40 years of coeducation at Notre Dame.
I received a letter from the alumni director Dolly Duffy calling attention to the fact that we are now celebrating 40 years of coeducation at Notre Dame.
Duffy, the first female director wrote, “The University is asking
women how they would like to celebrate the anniversary.” My request is clear—please change
the fight song to be inclusive of who the student body has been for the past 40
years.
I remember as a student in Farley Hall discussing with several of my
friends that the Fight Song should feature inclusive language. In fact, at every football game, this
group made a point of changing the words from “While her loyal sons go marching
onward to victory” to “While her sons and daughters go marching….” The syllables fit. It sounded great. It
wasn’t overly contrived.
Over 15 years later, I was reminded that the words have not changed when I saw “The Shirt: 2010.” The back reads “Rally Sons of Notre Dame.” A friend turned to me and asked "Why doesn’t it say sons and daughters?” I didn’t know. We guessed that because it’s a football shirt, the language is fitting. My heart of hearts believed otherwise.
Over 15 years later, I was reminded that the words have not changed when I saw “The Shirt: 2010.” The back reads “Rally Sons of Notre Dame.” A friend turned to me and asked "Why doesn’t it say sons and daughters?” I didn’t know. We guessed that because it’s a football shirt, the language is fitting. My heart of hearts believed otherwise.
Duffy concluded her message noted “we have been blessed by the talents and contributions of amazing women. Father Ted Hesburgh’s experiment has definitely succeeded.” I hope with the lived experience of 40 years of women at Notre Dame that another experiment launches—a move toward inclusive language at Notre Dame and in the Church.
Worth Noting: The University of Notre Dame changed the lyrics to their fight song, the "Notre Dame Victory March", in June 2022. The change was made to recognize the 50th anniversary of women being admitted to the university.
Photo Credits
Cartoon-Roman Missal
Roman Missal
The Shirt: 2010
Touchdown Jesus
ND Shoulder to Shoulder
ND Tradition
Photo Credits
Cartoon-Roman Missal
Roman Missal
The Shirt: 2010
Touchdown Jesus
ND Shoulder to Shoulder
ND Tradition
No comments:
Post a Comment